
Ukrainian Texts
(UA)Переклад українською: поеми Енду, сплешів, лого в меню тощо (EN)Ukrainian translation for: End Poem, Splashes, Menu Logo etc.
- Загрузки
- 1K
- Подписчики
- 13
- Обновлён
- 5 ноября 2024 г.
- Лицензия
- All-Rights-Reserved
Опубликован 15 января 2024 г.
English
This Resource Pack translates into Ukrainian language:
- "Minecraft" and "Java Edition" menu logo
- "Minecraft Realms" logo
- Splashes (adapted, also addes some exclusive splashes)
- End Poem
- Postcredits citation (maybe, you even don't know what is that)
- Some pictures names
- A few other minor changes
The current version of the resource pack - 2.0
Optifine/Puzzle is desirable
Menu Logo

If your splash don't changed - you need to rejoin in Minecraft or enter the any world and return to Menu
End Poem
"Mojang Studios" Logo (Requires Optifine/Puzzle)

Цей Ресурспак перекладає українською:
- "Minecraft" та "Java Edition" логотипи в меню
- "Minecraft Realms" логотип
- Сплеші (адаптовані, також додає кілька ексклюзивних)
- Поему Енду
- Цитату після титрів (можливо, ви навіть не знаєте що це)
- Назви кількох картин
- Кілька інших незначних змін
Актуальна версія ресурспаку - 2.0
Бажано мати Optifine/Puzzle
Логотип у Меню

Якщо ваші сплеші не локалізувалися -
вам потрібно перезайти в гру або зайти та вийти з якогось світу
Поема Енду
Логотип "Mojang Studios" (Потрібен Optifine/Puzzle)

Ченджлог
2.0Релиз1.21.8, 1.21.9, 1.21.10 · 5 ноября 2024 г.
English
- Some changes in Splashes
- Added localization for "MojangStudios" logo
(needs Optifine/Puzzle):
Before:

After:
- Changes in "uk_ua.json"
- Removed additional localization of all music discs
- Fixed a bug with the translation of the title of new music disks in versions 1.21-1.21.1 (for unknown reasons, I could not change its descriptions)
Before:

After:

- In the phrase "Натисніть Лівий Shift, щоб спішитися" the word "спішитися" замінено на "злізти"
- "Гитбокс" is now "Хітбокс"
- "Гра наодинці" is now "Самітня гра"
- "Гра в мережі" is now "Мережева гра"
- Advancement "Не сьогодні, спасибі" is now "Дякую, не сьогодні"
- Enchanment for bow "Удар" (Punch) is now "Відкидування"
- Enchanment for sword "Відкидання" (Knockback) is now "Віддача"
- Незначні зміни в Сплешах
- Додано локалізацію для Логотипу "MojangStudios"
(потрібен Optifine/Puzzle):
До:

Після:
- Зміни у файлі "uk_ua.json"
- Прибрано додаткову локалізацію всіх платівок
- Виправлено косяк з перекладом тайтлу нових платівок у версіях 1.21-1.21.1 (за невідомими причинами я не зміг змінити самі описи)
До:

Після:

- У фразі "Натисніть Лівий Shift, щоб спішитися" слово "спішитися" замінено на "злізти"
- "Гитбокс" тепер "Хітбокс"
- "Гра наодинці" тепер "Самітня гра"
- "Гра в мережі" тепер "Мережева гра"
- Досягнення "Не сьогодні, спасибі" тепер "Дякую, не сьогодні"
- Зачарування для лука "Удар" (Punch) тепер "Відкидування"
- Зачарування для меча "Відкидання" (Knockback) тепер "Віддача"
2.0Релиз1.19.2, 1.19.3, 1.19.4 · 5 ноября 2024 г.
English
- Some changes in Splashes
- Added localization for "MojangStudios" logo
(needs Optifine/Puzzle):
Before:

After:
- Changes in "uk_ua.json"
- Removed additional localization of all music discs
- Fixed a bug with the translation of the title of new music disks in versions 1.21-1.21.1 (for unknown reasons, I could not change its descriptions)
Before:

After:

- In the phrase "Натисніть Лівий Shift, щоб спішитися" the word "спішитися" замінено на "злізти"
- "Гитбокс" is now "Хітбокс"
- "Гра наодинці" is now "Самітня гра"
- "Гра в мережі" is now "Мережева гра"
- Advancement "Не сьогодні, спасибі" is now "Дякую, не сьогодні"
- Enchanment for bow "Удар" (Punch) is now "Відкидування"
- Enchanment for sword "Відкидання" (Knockback) is now "Віддача"
- Незначні зміни в Сплешах
- Додано локалізацію для Логотипу "MojangStudios"
(потрібен Optifine/Puzzle):
До:

Після:
- Зміни у файлі "uk_ua.json"
- Прибрано додаткову локалізацію всіх платівок
- Виправлено косяк з перекладом тайтлу нових платівок у версіях 1.21-1.21.1 (за невідомими причинами я не зміг змінити самі описи)
До:

Після:

- У фразі "Натисніть Лівий Shift, щоб спішитися" слово "спішитися" замінено на "злізти"
- "Гитбокс" тепер "Хітбокс"
- "Гра наодинці" тепер "Самітня гра"
- "Гра в мережі" тепер "Мережева гра"
- Досягнення "Не сьогодні, спасибі" тепер "Дякую, не сьогодні"
- Зачарування для лука "Удар" (Punch) тепер "Відкидування"
- Зачарування для меча "Відкидання" (Knockback) тепер "Віддача"
1.1Релиз1.21.1, 1.21.2, 1.21.3 · 10 мая 2024 г.
English
Some changes in Splashes
The line "supported_formats: [14, 32]" was added to the file "pack.mcmeta" so that the resource pack was not highlighted in red on versions 1.20.x
Кілька правок у Сплешах
Додано рядок "supported_formats: [14, 32]" до файлу "pack.mcmeta" для того, щоб ресурспак не підсвічувався червоним на версіях 1.20.х
1.1Релиз1.19.2, 1.19.3, 1.19.4 · 10 мая 2024 г.
English
Removed an extra file that caused the resource pack to not work
Some changes in Splashes
Видалено зайвий файл, через який ресурспак не працював
Незначні зміни в Сплешах
1.0Релиз1.20.4, 1.20.5, 1.20.6 · 2 апреля 2024 г.
English
- End Poem translation have been all checked
(and corrected errors)
- Splashes translation have been all checked and adapted
- Added some exclusive Splashes
- Привіт, Україно!
- Нормальний шрифт для кирилиці!
- Мені нравиться як воно горить!
- Незабаром чи за ним
- Кохайтеся чорнобриві
- "Minceraft" easter egg translation has been edited
з "Майнсрафт" на "Майнкарфт"
- Logos have been updated:
Minecraft
Java edition

- Also, bug with flickering when applying "blur" effect has been fixed (in file 'edition.png.mcmeta')
Майнкрафт Реалмс

- Переклад Поеми Енду було повністю перевірено
(і виправлені помилки)
- Переклад усіх Сплешів було повністю перевірено та адаптовано
- Додано кілька ексклюзивних Сплешів
- Привіт, Україно!
- Нормальний шрифт для кирилиці!
- Мені нравиться як воно горить!
- Незабаром чи за ним
- Кохайтеся чорнобриві
- Переклад "Minceraft" великодки змінено
з "Майнсрафт" на "Майнкарфт"
- Покращено усі логотипи:
Майнкрафт
Джава видання

- Також був виправлений баг із мерехтінням при накладанні ефекту "blur" (у файлі edition.png.mcmeta)
Майнкрафт Реалмс

1.0Бета1.19.2, 1.19.3, 1.19.4 · 2 апреля 2024 г.
English
- End Poem translation have been all checked
(and corrected errors)
- Splashes translation have been all checked and adapted
- Added some exclusive Splashes
- Привіт, Україно!
- Нормальний шрифт для кирилиці!
- Мені нравиться як воно горить!
- Незабаром чи за ним
- Кохайтеся чорнобриві
- "Minecraft" and "Java Edition" logos have been updated (a little bit)
- A little bit of changes in Resource Pack logo

- Переклад Поеми Енду було повністю перевірено
(і виправлені помилки)
- Переклад усіх Сплешів було повністю перевірено та адаптовано
- Додано кілька ексклюзивних Сплешів
- Привіт, Україно!
- Нормальний шрифт для кирилиці!
- Мені нравиться як воно горить!
- Незабаром чи за ним
- Кохайтеся чорнобриві
- Трішки покращено "Minecraft" та "Java Edition" логотипи
- Трішки змінено логотип ресурспаку

0.3Бета1.20.2, 1.20.3, 1.20.4 · 27 января 2024 г.
English
Minceraft Logo has been edited from "Майнсруфт" to "Майнсрафт"
"Minecraft Realms" Text has been localized to "Майнкрафт Реалмс"

Translating of Music Disk "Pigstep" has been changed from "Свинокрок" to "Піґстеп"
Translating of Picture "sunset_dense" has been changed from "захід_щільний" to "шільний_захід_сонця"
Змінено переклад логотипу "Minceraft" з "Майнсруфт" на "Майнсрафт"
Перекладено напис "Minecraft Realms" на "Майнкрафт Реалмс"

Змінено переклад Платівки "Pigstep" зі "Свинокрок" на "Піґстеп"
Змінено переклад Картини "sunset_dense" із "захід_щільний" на "щільний_захід_сонця"
0.3Бета1.19.2, 1.19.3, 1.19.4 · 27 января 2024 г.
English
"Java Edition" and "Minceraft" Logos have been finished
Some splashes, that weren't there in 1.19 have been removed
"Minecraft Realms" Text has been localized to "Майнкрафт Реалмс"

Translating of Music Disk "Pigstep" has been changed from "Свинокрок" to "Піґстеп"
Translating of Picture "sunset_dense" has been changed from "захід_щільний" to "шільний_захід_сонця"
Дороблено логотипи "Java Edition" та "Minceraft"
Прибрано деякі сплеші, яких не було в 1.19
Перекладено напис "Minecraft Realms" на "Майнкрафт Реалмс"

Змінено переклад Платівки "Pigstep" зі "Свинокрок" на "Піґстеп"
Змінено переклад Картини "sunset_dense" із "захід_щільний" на "щільний_захід_сонця"
Комментарии
Загружаем…